poetic lie-sense
Warning: content of entry may induce sleep or total miscomprehension in some.
After a scrumptious steam-boat dinner on Mon, I engaged in some mad entertainment - completing the 'poem'. Not just any made-up poetry, but seriously of the 唐诗宋词 nature! One person would quote a verse from an ancient chinese poem, while the challengee has to respond with the correct corresponding verse. Loser has to eat a spoonful of ice-cream, which is supposedly punishment cos we were already bursting from dinner.
Yeah, I know. Told you it was crazy already!
It was hilarious. Cracked my brain in trying to recall all those poems drilled into me from childhood days (ya I was one of those geeky kids who could recite classic cheena poems taught by mummy dearest) or my O Level C. Lit days. And amazingly I can remember quite a few, though the realhumiliation laughs came from trying to blatantly 'smoke' my way through when the answer simply eludes me, hiding jus at the edge of my memory. Haha.
Challenger: 孤苏城外寒山寺。。
Bemused: *tinking hard* 夜半钟声。。。。分外明!*collapses in laughter*
Challenger: .....
And there were some instances where I was gleefully quoting more ulu poems, and had to insist very vehemently that I did not make them up myself!
Bemused: 白毛浮绿水。。
Challenger: HUH?!?!
Bemused: Ha! 红掌拨清波! *beams*
Challenger: Whaaat?? Sure or not?!?! *extremely dubious look*
It was a weird kind of fun. :p
And I can't believe I'm saying this, but at one point, I actually missed my C. Lit texts! Can still remember how much I suffered cramming for the damn paper man.. *shudders*
Some poems that I really like or remember fondly.. Oh, just in case you're interested, you can visit this site to find out the meaning of these poems - simply type in the title, or a verse in the search bar will do the trick. :)
《枫桥夜泊》 - 张继
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
《咏鹅》 - 骆宾王
鹅 鹅 鹅,
曲 项 向 天 歌。
白 毛 浮 绿 水,
红 掌 拨 清 波。
《乐游园》 - 李商隐
向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。
《武陵春》 - 李清照
风住生香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
《无题》 - 李清照
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
Oh, while searching for these beloved poems online, actually came across one that I like very much too! It's about an SAG (Sensitive Ancient Guy) who had been sent to war and misses his wifey very much.. Super romantic if you read the lines! *melts*
《诗 经 · 邶 风· 击 鼓 》
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 <--- My fav verse!
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
The artistry of these writings are amazing really, if you can understand and appreciate the literary mastery in these. But of course, I know it's not for everyone, so just hope nobody really falls into snooze mood from this entry.
But then again, I know some of my buddies who can probably appreciate what I'm rambling about, like jyaisu and JazzX. Right, guys?? :)
After a scrumptious steam-boat dinner on Mon, I engaged in some mad entertainment - completing the 'poem'. Not just any made-up poetry, but seriously of the 唐诗宋词 nature! One person would quote a verse from an ancient chinese poem, while the challengee has to respond with the correct corresponding verse. Loser has to eat a spoonful of ice-cream, which is supposedly punishment cos we were already bursting from dinner.
Yeah, I know. Told you it was crazy already!
It was hilarious. Cracked my brain in trying to recall all those poems drilled into me from childhood days (ya I was one of those geeky kids who could recite classic cheena poems taught by mummy dearest) or my O Level C. Lit days. And amazingly I can remember quite a few, though the real
Challenger: 孤苏城外寒山寺。。
Bemused: *tinking hard* 夜半钟声。。。。分外明!*collapses in laughter*
Challenger: .....
And there were some instances where I was gleefully quoting more ulu poems, and had to insist very vehemently that I did not make them up myself!
Bemused: 白毛浮绿水。。
Challenger: HUH?!?!
Bemused: Ha! 红掌拨清波! *beams*
Challenger: Whaaat?? Sure or not?!?! *extremely dubious look*
It was a weird kind of fun. :p
And I can't believe I'm saying this, but at one point, I actually missed my C. Lit texts! Can still remember how much I suffered cramming for the damn paper man.. *shudders*
Some poems that I really like or remember fondly.. Oh, just in case you're interested, you can visit this site to find out the meaning of these poems - simply type in the title, or a verse in the search bar will do the trick. :)
《枫桥夜泊》 - 张继
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
《咏鹅》 - 骆宾王
鹅 鹅 鹅,
曲 项 向 天 歌。
白 毛 浮 绿 水,
红 掌 拨 清 波。
《乐游园》 - 李商隐
向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。
《武陵春》 - 李清照
风住生香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
《无题》 - 李清照
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
Oh, while searching for these beloved poems online, actually came across one that I like very much too! It's about an SAG (Sensitive Ancient Guy) who had been sent to war and misses his wifey very much.. Super romantic if you read the lines! *melts*
《诗 经 · 邶 风· 击 鼓 》
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 <--- My fav verse!
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
The artistry of these writings are amazing really, if you can understand and appreciate the literary mastery in these. But of course, I know it's not for everyone, so just hope nobody really falls into snooze mood from this entry.
But then again, I know some of my buddies who can probably appreciate what I'm rambling about, like jyaisu and JazzX. Right, guys?? :)

5 tots:
wow you took chinese lit!??!?!
kudos!!
haha, it's actually not as cheem as it sounds, really! Just a lot of memorising.
yea I was the ultimate geek - as if studying in a chinese school wasn't enough, had to take c lit at o levels! :p
of course I can appreciate!! Miss the days where we have to rattle off 唐诗宋词 like nobody's business. It was tough but fun :)
And remember Lu lao shi?? I only remember her going on and on with me lost in my own thoughts half of the time :p
Haha ya man.. those were the days..
But she had a hard time from the two incorrigible 'rong' too! Fancy receiving an answer script full of lyrics. :p
Joy in warcraft leveling living comes wow lvl from having wow lvl fine emotions,wow power level trusting them,power leveling giving them power leveling the freedom of wrath of the lich king power leveling a bird in the open.wlk power leveling Joy in living can age of conan gold never be assumed as a pose,or put on from guildwars gold the outside as a mask. People who have this joy don not need maple story mesos to talk about it; they radiate it. wow gold They just live out their joy and let wow power leveling it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as bird sings.
Post a Comment